FANDOM


Otome no Seibun (lit. Ingredients of a Lady) is the third track in the Soutsugyou Album character song collection. It was sung by M・A・O and Takahashi Rie, the voice actors for Yuuri and Miki respectively.


Lyrics Edit

Romaji Kanji English

Ki ga tsuiteiru no?
mitsumenaide
mune no ribon hodokanaide
uchiakeru wa kitto

気がついているの?
見つめないで
胸のリボン ほどかないで
打ち明けるわ きっと

Have you realized yet?
Don’t stare
Don’t untie the ribbon to my heart
I’ll open up for sure

Shiroi reesu tsutsumarete (fuwari)
kakushiteta kokoro ga yureru (yurari)
watashi no seibun (himitsu)
nozoki ni kui wa (datte)
onna no ko desu kara, ne (desu ne)

白いレース包まれて (ふわり)
隠してた心が揺れる (ゆらり)
私の成分 (秘密)
覗きにくいわ (だって)
女の子ですから、ね (ですね)

The heart I wrapped up in white lace (softly)
And hid away, it wavers (sways)
My ingredients (a secret!)
They’re hard to peek through (because...)
Because I’m a young girl, right? Right?

Anata no koto nara zuibun
wakaru tsumori desu sore demo
"otagai sama" tte iu kedo
motto (zenbu)
misetsukete hoshikute (onegai)

あなたのことならずいぶん
わかるつもりです それでも
「お互い様」って言うけど
もっと (ぜんぶ)
見せつけてほしくて (お願い)

Everything there is about you
I intend to know
“Likewise,” you say
But I want it more (all of it)
I want you to show me (please)

Ki ga tsuiteiru wa
wakatteru no
mune no ribon hodoku hodo ni
kataku musubarete shimau fushigi ne
dakara matteiru wa
mune no ribon hodokeru made
chikaku ni ite miyou zuutto
sono hoho egao ni irozuku hi made

気がついているわ
わかってるの
胸のリボン ほどくほどに
固く結ばれてしまう 不思議ね
だから 待っているわ
胸のリボン ほどけるまで
近くにいてみよう ずうっと
その頬 笑顔に 色づく日まで

I’ve realized
I understand now
The more the ribbon to my heart is undone
The more I stiffly tie it back up - strange, huh?
That’s why, I’ll be waiting
Until you can untie the ribbon to my heart
I’ll try to stay close to you, all the time
Until the day that face takes on the color of a smile

Fukai mori mayou yo na (yume ni)
nando demo kokoro wa yureru (gurari)
watashi wa yowakute (tabun)
hitorikiri de wa (datte)
onna no ko desu kara, ne (sou ne)

深い森 迷うよな (夢に)
何度でも心は揺れる (ぐらり)
私は弱くて (多分)
独りきりでは (だって)
女の子ですから、ね (そうね)

I’m lost in a deep forest (in a dream)
My heart wavers so many times (shakes)
I’m just weak (maybe)
And being alone... (no!)
It’s because I’m a young girl, right? (that’s right)

Watashi no koto nara heiki yo
nareta mono dakara sore demo
otagai same ne hontou wa
motto (zenbu)
uketomete hoshii no (onegai)

私のことなら平気よ
慣れたものだから それでも
お互い様ね 本当は
もっと (ぜんぶ)
受け止めてほしいの (お願い)

I’m composed
It’s something I’m used to
But we’re really the same, huh?
More, all of it
I want to take it all (please)

Ki ga tsuiteiru no?
mitsumenaide
mune no ribon hodokareru to
nigete shimaitaku naru no fushigi ne
dakara matteite ne
mune no ribon hodokeru made
uchiakete miseru wa sou kitto
koboreru egao ga niau yoake ni

気がついているの?
見つめないで
胸のリボン ほどかれると
逃げてしまいたくなるの 不思議ね
だから 待っていてね
胸のリボン ほどけるまで
打ち明けてみせるわ そうきっと
こぼれる笑顔が 似合う夜明けに

Have you realized?
Don’t stare
If you untie the ribbon to my heart
I’ll want to run away - it’s strange, huh?
So please wait, okay?
I’ll open up and show you, yes I will
At daybreak, when I let out a smile that suits me

Ki ga tsuiteiru wa
wakatteru no
mune no ribon hodoku hodo ni
kataku musubarete shimau fushigi ne
dakara matteiru wa
mune no ribon hodokeru made
chikaku ni ite miyou zuutto
sono hoho egao ni irozuku hi made

気がついているわ
わかってるの
胸のリボン ほどくほどに
固く結ばれてしまう 不思議ね
だから 待っているわ
胸のリボン ほどけるまで
近くにいてみよう ずうっと
その頬 笑顔に 色づく日まで

I’ve realized
I understand now
The more the ribbon to my heart is undone
The more I stiffly tie it back up - strange, huh?
That’s why, I’ll be waiting
Until you can untie the ribbon to my heart
I’ll try to stay close to you, all the time
Until the day that face takes on the color of a smile

Trivia Edit

Navigation Edit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.